Yo no te pido la luna, és un conegut tema musical, el títol original en italià és Non voglio mica la luna compost per Luigi Albertelli, Enzo Malepasso i Zucchero Fornaciari per la cantant italiana Fiordaliso qui fou la seva intèrpret original en aquest idioma, i va ser una de les cançons triomfadores del Famós Festival de San Remo.
La cançó va ser posteriorment gravada i popularitzada a Llatinoamèrica per Daniela Romo el 1984, el mèrit va ser haver estat co-autora en realitzar l'exitosa adaptació a l'espanyol (amb títol idèntic, però text i sentit diferent a l'original), versió que fins i tot la mateixa Fiordaliso va gravar gairebé simultàniament entrant en competència amb la seva col•lega mexicana que recentment havia llançat el senzill. Llavors, a Mèxic, va ocórrer un fenomen mediàtic i mercadològica peculiar, ja que les dues intèrprets van arribar a competir en popularitat a la ràdio compartint el mateix tema, resultant Daniela Romo vencedora per majoria. Així va ser com aquesta versió ha estat la que ha prevalgut en la memòria col•lectiva dels hispano-parlants i imposant-se com la versió més famosa internacionalment fins ara.
Fiordaliso - Non voglio mica la luna (1984)
Vorrei due ali d’aliante
Per volare sempre più distante
E una baacca sul fiume
Per pulirmi in pace le mie piume
Un grande letto sai
Di quelli che non si usan più
Un giradischi rotto
Che funzioni però
Quando sono giù un po’.
Non voglio mica la luna
Chiedo soltanto di stare
Stare in disparte a sognare
E non stare a pensare più a te
Non voglio mica la luna
Chiedo soltanto un momento
Per riscaldarmi la pelle
Guardare le stelle
E avere più tempo più tempo per me.
Con gli occhi pieni di vento
Non ci si accorge dov’è il sentimento
Tra i nostri rami intrecciati
Troppi inverni sono già passati
Io vorrei defilarmi per i fatti miei
Io saprei riposarmi ma tu
Non cercarmi mai più.
Non voglio mica la luna
Chiedo soltanto di andare
Di andare a fare l’amore
Ma senza aspettarlo da te
Non voglio mica la luna
Chiedo soltanto un momento
Per riscaldarmi la pelle guardare le stelle
E avere più tempo più tempo per me
Daniela Romo - Yo no te pido la luna
Quiero envolverme en tus brazos
Que no quede entre tú y yo un espacio
(Naah)
Ser el sabor de tu boca
Y llenarme toda con tu aroma
(Naah)
Ser confidente
Y saber por dentro quien eres tu
(Naah)
Como un tatuaje vivo
Impregnarme en tu sed
No borrarme de ti
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Tan solo quiero amarte
Quiero ser esa locura
Que vibra muy dentro de ti
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Solo te pido el momento
De rescatar esta piel
Y robarme esta estrella que
Vemos tu y yo al hacer el amor
(Naah)
Correr en contra del viento
Conocer todos tus sentimientos
(Naah)
Los cuerpos entrelazados
Esperemos todos los inviernos
(Naah)
Bésame
Y en mis labios hallarás calor
(Naah)
Siénteme
Frágil y de papel
Como tiemblo por ti
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Tan solo quiero amarte
Quiero ser esa locura
Que vibra muy dentro de tii
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Solo te pido el momento
De rescatar esta piel
Y robarme esa estrella que
Vemos tu y yo al hacer el amor
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Solo quiero tenerte muy cerca de mi
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Solo quiero entregarme
Para siempre a ti
(Naah)
Yo no te pido la luna
Tan solo quiero amarte
Quiero ser esa locura que vibra muy dentro de ti
(Naah)
Yo no te pido la lunaa
Solo te pido el momento
De rescatar esta piel
Y robarme esa estrella que
Vemos tu y yo al hacer el amoor
(Naah)
Yo no te pido la luna
Tan solo quiero amarte
Quiero ser esa locura que vibra muy dentro de ti
(Naah)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada