diumenge, 31 d’octubre del 2010

The Three Tenors - Libiamo Ne' Lieti Calici - 1994 -


The Three Tenors - Libiamo Ne' Lieti Calici

Bebamos en alegres copas
que adornan la belleza.
Y que la hora fugaz se embriague a placer.
Bebamos en los dulces temblores
que suscita el amor,
pues aquellos ojos al corazón omnipotentes van.

Bebamos, el amor entre las copas
hará que los besos sean más ardientes.
Con vosotros, sabré compartir
mis horas de dicha;
En el mundo todo el locura
y lo que no es placer

Gocemos, fugaz y rápida
es la alegría del amor,
es una flor que nace y muere
y ya no puede gorzarse mas.

Gocemos, nos invitan fervientes
(Seamos felices, el vino y los cánticos
y la risa embellecen la noche;
en este paraíso nos hallará el nuevo día.)
cuando aún no se ama.
No lo digáis a quien lo ignora,
este es mi destino...

"Libiamo Ne'lieti Calici" és el més famós duo de Verdi, a La Traviata, un dels més famosos de l'òpera segurament a tot el món

dissabte, 30 d’octubre del 2010

Miguel Hernández

Tal dia com avui va néixer:

Miguel Hernández Gilabert (Oriola, 30 d'octubre de 1910 - Alacant, 28 de març de 1942) fou un poeta i dramaturg d'especial rellevància en la literatura espanyola del segle XX. Encara que tradicionalment se li ha enquadrat en la generació del 36, Miguel Hernández va mantenir una major proximitat amb la generació anterior fins al punt de ser considerat per Dámaso Alonso com «genial epígon de la generació del 27».

Va néixer el 30 d'octubre de 1910 com segon fill home en una família d'Oriola dedicada a la criança de bestiar. Pastor de cabres des de molt aviat, Miguel va ser escolaritzat entre 1915 i 1916 al centre d'ensenyament «Mare de Déu de Montserrat».
El 1925 va abandonar els estudis per ordre paterna per dedicar-se exclusivament al pasturatge, encara que poc temps després cursa estudis de dret i literatura. Mentre té cura del ramat, Miguel llegeix amb avidesa i escriu els seus primers poemes.

En aquells dies, el canonge Luis Almarcha Hernández inicia una amistat amb Miguel i posa a disposició del jove poeta llibres de Sant Joan de la Creu, Gabriel Miró, Paul Verlaine i Virgili entre d'altres. Les seves visites a la Biblioteca Pública són cada vegada més freqüents i comença a formar un improvisat grup literari al costat d'altres joves d'Oriola al voltant del forn del seu amic Carlos Fenoll. Els principals participants en aquelles reunions són, a més de Miguel i el propi Carlos Fenoll, el seu germà Efrén Fenoll, Manuel Molina, i José Marín Gutiérrez, futur advocat i assagista que posteriorment adoptaria el pseudònim de «Ramón Sijé» ia qui Hernández dedicarà el seu cèlebre Elegia. A partir d'aquest moment, els llibres seran la seva principal font d'educació, convertint-se en una persona totalment autodidacta. Els grans autors del Segle d'Or: Miguel de Cervantes, Lope de Vega, Pedro Calderón de la Barca, Garcilaso de la Vega i, sobretot, Luis de Góngora, es convertiran en els seus principals mestres.

Aquestes paraules va dir sobre ell Pablo Neruda:

Recordar a Miguel Hernández que va desaparèixer en la foscor i recordarlo a plena llum, és un deure d'Espanya, un deure d'amor. Pocs poetes tan generosos i lluminosos com el muchachón d'Oriola l'estàtua s'aixecarà algun dia entre els azahares del seu adormida terra. No tenia Miguel la llum zenital del Sud com els poetes rectilinis d'Andalusia sinó una llum de terra, de matí pedregosa, llum espessa de bresca despertant. Amb aquesta matèria dura com l'or, viva com la sang, va traçar la seva poesia duradora. I aquest va ser l'home que aquell moment d'Espanya va bandejar a l'ombra! Ens toca ara i sempre treure'l del seu presó mortal, il · luminar amb la seva valentia i el seu martiri, ensenyar com a exemple de cor puríssim! ¡Donar-li la llum! ¡Donar-la a cops de record, a paletades de claredat que ho revelin, arcàngel d'una glòria terrestre que va caure en la nit armat amb l'espasa de la llum!



"Nanas de la cebolla" es un poema que Hernández va escriure a la seva dona després de rebre la notícia que aquesta només podia alimentar el seu fill amb ceba i pa. Poc després d'escriure aquest poema mor a la presó on havia ingressat per el seu declarat antifranquisme, un activisme polític que mai va ocultar en els seus textos.

Un dia, estant a la presó, Miguel va rebre una carta de la seva esposa Josefina, on li explicava el lamentable estat en què es trobaven ella i el fill d'ambdós, al qual només podia alimentar amb pa i cebes.

Ell, empresonat, li va enviar a la seva dona unes breus lletres i al seu fill aquest poema meravellós,

"La meva estimada Josefina:
Aquests dies me'ls he passat rumiant sobre la teva situació, cada dia més difícil. L'olor de la ceba que menges m'arriba fins aquí i el meu nen es sentirà indignat de mamar i treure suc de ceba en comptes de llet. Perquè ho puguis consolar, t'envio aquestes coplillas que he fet, ja que per mi no hi ha un altre que fer que escriure a vosaltres o desesperar.

Us deixaré amb la interpretació que va fer Serrat d'aquest poema en el seu disc Miguel Hernández de l'any 1972 ..., i no oblidem que la música pertany a Alberto Cortez. No podia haver sortit res millor .... magnífica interpretació ..... no tinc paraules ..... nomes que la gaudiu.


NANAS DE LA CEBOLLA

(Poema sencer)

La cebolla es escarcha      
cerrada y pobre:
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:
hielo negro y escarcha
grande y redonda.

En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar,
cebolla y hambre.

Una mujer morena,
resuelta en luna,
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete, niño,
que te tragas la luna
cuando es preciso.

Alondra de mi casa,
ríete mucho.
Es tu risa en los ojos
la luz del mundo.
Ríete tanto
que en el alma al oírte,
bata el espacio.

Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.

Es tu risa la espada
más victoriosa.
Vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.

La carne aleteante,
súbito el párpado,
el vivir como nunca
coloreado.
¡Cuánto jilguero
se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!


Desperté de ser niño.
Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.
Ríete siempre.
Siempre en la cuna,
defendiendo la risa
pluma por pluma.

Ser de vuelo tan alto,
tan extendido,
que tu carne parece
cielo cernido.
¡Si yo pudiera
remontarme al origen
de tu carrera!

Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.

Vuela niño en la doble
luna del pecho.
Él, triste de cebolla.
Tú, satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.

En aquest enllaç trobareu informació de tota la seva vida, llibres, poesia.

divendres, 29 d’octubre del 2010

Amaral - Perdóname - 2008 -



Amaral - Perdóname

Perdóname por todos mis errores,
por mis mil contradicciones,
por las puertas que crucé.
Discúlpame, por quererte igual que antes
y por no poder callarme ni siquiera hoy lo haré.

Hay, demasiados corazones sin consuelo,
es demasiado frío éste momento
cuando siento que te pierdo.

Entiéndeme, por todas mis locuras fueron la mitad
más una de las que te he visto hacer.
Discúlpame, si te duele lo que veo demasiados buitres negros,
tú eres demasiado bueno para ellos,
tú eres demasiado bueno para ellos.

Hay, demasiados corazones sin consuelo,
es demasiado frío éste momento
cuando siento que te pierdo.

Hay demasiados corazones sin consuelo,
es demasiado frío éste momento ohhh

Ha hay demasiado corazones sin consuelo,
es demasiado frío éste momento
cuando siento que te pierdo.

Jennifer Rush - The Power Of Love - 1984 -

"El Poder de l'Amor" és una balada co-escrita i gravada originalment per Jennifer Rush. Ha estat objecte de diversos versions, especialment Air Supply, Laura Branigan i Céline Dion, i traduït a diversos idiomes. La cançó va ser gravada per primera vegada per Jennifer Rush el 1984.
Rush va gravar la seva cançó en espanyol, amb el títol "Si tu eres mi hombre y yo tu mujer", va aconseguir el segon lloc el març de 1986 i va passar sis setmanes al número 1 el 19 d'abril de 1986.




Jennifer Rush - The Power Of Love

Pregúntale a la noche,
Si ha visto alguna vez
Dos pieles abrazándose
En una misma piel.

Mi cuerpo es casi tuyo,
Tu cuerpo es casi de él
Dos islas que se buscan
Entre la niebla de las dos.

Si tú eres mi hombre, y yo tu mujer
Donde quiera que estés amor
Contigo yo estare’.

Porque el sol puede mentir
Porque el mar puede engañar.
Todo puede ser mentira,
Pero nosotros somos verdad.

Mi cuerpo es casi tuyo,
Tu cuerpo es casi de él
Dos islas que se buscan
Entre la niebla de las dos.

Si tú eres mi hombre, y yo tu mujer
Donde quiera que estés amor
Contigo yo estaré.

Lejana o cercana Tú lo quieras o no
No hay muerte en el mundo que
Consiga matar, una historia de amor.

La vida nos oprime, nos oprime
El corazón.
Mi estrella es sola tuya,
Tu estrella sólo yo.

Si tú eres mi hombre, y yo tu mujer
Donde quiera que estés amor
Contigo yo estaré.

Lejana o cercana Tú lo quieras o no
No hay muerte en el mundo que
Consiga matar, una historia de amor.

dijous, 28 d’octubre del 2010

Oliver - Jean - 1970 -

"Jean" va ser una cançó que va esdevenir un gran èxit per al cantant Oliver en la tardor de 1969.
La cançó va ser el tema de l'adaptació cinematogràfica de Muriel Spark's "Els millors anys de Miss Brodie", que va protagonitzar l'actriu britànica Maggie Smith.


Oliver - Jean

Jean, Jean, roses are red
All the leaves have gone green
And the clouds are so low
You can touch them, and so
Come out to the meadow, Jean

Jean, Jean, you're young and alive
Come out of your half-dreamed dream
And run, if you will, to the top of the hill
Open your arms, bonnie Jean

Till the sheep in the valley come home my way
Till the stars fall around me and find me alone
When the sun comes a-singin' I'll still be waitin'

For Jean, Jean, roses are red
And all of the leaves have gone green
While the hills are ablaze with the moon's yellow haze
Come into my arms, bonnie Jean

(Jean, Jean)
Jean, you're young and alive!!
Come out of your half-dreamed dream
And run, if you will to the top of the hill
Come into my arms, bonnie Jean
Jean...

dimecres, 27 d’octubre del 2010

Paolo Vallesi - La forza della vita - 1992 -


Paolo Vallesi - La forza della vita

Hasta cuando nos marchamos lejos
por cobardía o por despecho,
por un amor inconsolable,
cuando en casa el tiempo pasa sin vivirle
y lloras porque no sabes por qué
una fuerza enorme esta en nosotros mismos,
la sencillez de lo sencillo,
donde las luchas son inútiles,
es más fuerte que una muerte incomprensible,
es vencer esa nostalgia que nos se va de tí.

Tienes que poner los dedos en tu herida
y entonces sentirás la fuerza de la vida,
que te conducirá, lo sé,
amor, ya lo verás,
a la salida que hoy no ves.

Cuando te recomen los silencios
y el corazón les pone precio
con un rumor insoportable
cuando te hundes y no puedes levantarte,
y hasta cuando la esperanza
piensas que se perderá.

Es la voluntad que a todo desafia,
es nuestra dignidad, la fuerza de la vida,
que no preguntará que es la eternidad,
aunque sepa que la ofenden,
o que la venden sin piedad.

Tienes que tocar el fondo de tu herida
y reconocerás la fuerza de la vida,
que te conducirá, lo sé,
no te dejará marchar,
no te dejará, ten fe.

Hasta dentro de la carcel
de esta enorme hipocresía,
y en los fríos hospitales
de ese mal de nuestros días,
una fuerza te vigila,
tu la reconocerás,
es la fuerza testaruda que hay en tí,
que sueña y no se va de tí.

Es la voluntad
más frágil e infinita,
es nuestra dignidad,
la fuerza de la vida.

Es nuestro amor, la fuerza de la vida,
que no preguntará
que es la eternidad,
porque siempre por nosotros luchará,
y no nos dejará.

Tienes que tocar
la llaga de tu herida,
y reconocerás
la fuerza de la vida.

La fuerza dentro de tí,
la tienes que presentir
y allí estará,
la fuerza de la vida,
que te conducirá, lo sé,
que susurra convencida
lo importante que la vida es.

Ana Torroja - Sonrisa - 2010 -


Ana Torroja - Sonrisa

Enciendo velas en la madrugada,
voy deshojando flores en mi almohada,
mirando al techo me dejo llevar a otra realidad.

Y observo el sol que entra por mi ventana,
que me despeja y renueva mis ganas,
miro al espejo y me pegunto que me espera fuera.

Y siento todo tan brillante y tan magnético,
nada ni nadie puede hacer que me derrumbe hoy
que tiemble el suelo que allá voy,
pisando fuerte y sin reloj

Tengo una sonrisa para regalarte,
tengo mil cartas de amor, y tengo
todo el tiempo que perdí sin ver el sol.

Tengo mil historias que quiero
contarte escondidas en mi voz.
No quiero dejar nada por sentir,
ya sé quien soy.

Y salgo a pasear entre la gente,
y juego a imaginar de donde vienen,
y me enamoro de cada rincón
dejando al corazón volar.

Y extiendo la ciudad mirando al frente,
esta mañana el mundo es diferente,
descubro tantas cosas que no vi por no quererme…

Y siento todo tan brillante y tan magnético,
nada ni nadie puede hacer que me derrumbe hoy
que tiemble el suelo que allá voy,
pisando fuerte y sin reloj

Tengo una sonrisa para regalarte,
tengo mil cartas de amor, y tengo
todo el tiempo que perdí sin ver el sol.

Tengo mil historias que quiero
contarte escondidas en mi voz.

No quiero dejar nada por sentir,
ya sé quien soy.

Y al fin se que amanece y me respira la mañana,
deshacer las vendas que ocultaban mi mirada,
no quiero que la prisa me obligue a no ver nada,
por fin la lluvia me toca…

Tengo una sonrisa para regalarte,
tengo mil cartas de amor, y tengo
todo el tiempo que perdí sin ver el sol.

Tengo mil historias que quiero
contarte escondidas en mi voz.

No quiero dejar nada por sentir,
ya sé quien soy.

Pablo Milanés con Amaya Uranga - Para vivir


Pablo Milanés con Amaya Uranga - Para vivir

Muchas veces te dije que antes de hacerlo
había que pensarlo muy bien,
que a esta unión de nosotros
le hacia falta carne y deseo también

Que no bastaba que me entendieras
y que murieras por mí,
que no bastaba que en mi fracaso
yo me refugiara en ti

Y ahora ya ves lo que pasó
al fin nació, al pasar de los años,
el tremendo cansancio que provoco ya en ti,
y aunque es penoso lo tienes que decir.

Por mi parte esperaba
que un día el tiempo se hiciera cargo del fin,
si así no hubiera sido
yo habría seguido jugando a hacerte feliz

Y aunque el llanto es amargo piensa en los años
que tienes para vivir,
que mi dolor no es menos y lo peor
es que ya no puedo sentir

Y ahora tratar de conquistar
con vano afán ese tiempo perdido
que nos deja vencidos sin poder conocer
eso que llaman amor para vivir.
Para vivir...

Enrique Guzman y Los Teen Tops - La Plaga - 1960 -

La Plaga és una cançó de rock en espanyol interpretada per la banda mexicana Els Teen Tops. La cançó té la música de l'exitós tema de rock and roll Good Golly Miss Molly, de Robert Blackwell i John Marascalco que va ser un èxit mundial interpretada per Little Richard.
Els Teen Tops eren una banda d'adolescents mexicà que cantaven rock and roll en anglès, formada el 1958 i integrada per Gastón Garcés, que va ser el vocalista i baixista original, després s'integraria Enrique Guzmán com a vocal i guitarra.
Enrique Guzmán Vargas és un cantant mexicà nascut a Veneçuela, i registrat a l'ambaixada mexicana pels seus pares de nacionalitat mexicana tots dos. En els anys seixanta va ser un dels cantants més populars de Mèxic.



Enrique Guzman y Los Teen Tops-La Plaga-

Ahi viene la plaga
le gusta bailar
ahi viene la plaga
le gusta bailar
y cuando esta rock and roleando
es al reina del lugar.

Mis jefes me dijeron
ya no bailes rock and roll
si te vemos con la plaga
tu domingo se acabo.

Ahi viene la plaga
le gusta bailar
y cuando esta rock and roleando
es al reina del lugar.

Vamos con el cura
que ya me quiero casar
no es que sea muy bonita
pero le gusta bailar.

Ahi viene la plaga
le gusta bailar
y cuando esta rock and roleando
es la reina del lugar.

dimarts, 26 d’octubre del 2010

Ana Belén – Una nube blanca


Ana Belén – Una nube blanca

Sencillamente, nuestra vida se aleja
Como une rueca se deshila, termina
Actores unas veces, espectadores siempre
Sencillamente y sin saber,
La vida quita y da papel

Serenamente hay una ola que acaba
Quizá en dejarte que te venza, comienza
La playa enamorada
No gusta esperas largas
Y abre los brazos hacia ti
Porque se puede arrepentir

Así, sin más, te dejo que me dejes
Sin más, así, me dejo que me dejes
Hice por ti un nido aquí en mi árbol
Y una nube blanca
Colgada de una rama
Muy blanca, muy blanca
Muy blanca…

A veces cuando el sol declina, lo miras
Sabe y le pesa que si mengua, lo estimas
Llegamos tarde a veces
Sin conocer que, a veces,
Con un sencillo gesto, al fin,
Podría decirte que…
Sin más, así, me dejo que me dejes,
Sin más, así, me dejo que me dejes,

Hice por ti un nido aquí en mi árbol
Y una nube blanca
Colgada de una rama
Muy blanca…
Muy blanca
Hice por ti un nido aquí en mi árbol
Y una nube blanca
Colgada de una rama
Muy blanca…
Muy blanca

Niel Diamond - I dreamed a dream

En 1987 Niel Diamond lanzó el álbum doble "Hot August Night 2" recopilando su exitosa gira 1986-1987. A partir de este álbum Diamond se enfocó primordialmente al mercado adulto contemporáneo, sin que esto afectara las ventas, logrando el éxito la canción "I Dreamed A Dream" de la comedia musical Los miserables.

La nueva producción de LOS MISERABLES se estrenará en el Teatro Lope de Vega de Madrid en noviembre.


Un día soñé - Niel Diamond

Soñé un sueño ya hace tiempo
Cuando había esperanza y vivir valía la pena
Soñé que el amor no moriría nunca
Soñé que Dios perdonaría

Entonces era joven y valiente
Y se hacían, se usaban y se desperdiciaban sueños
No había rescates que pagar
Ni canciones sin cantar, ni vino sin probar

Pero los tigres vienen de noche
Con sus voces estruendosas
Al igual que te arrancan la ilusión
Vuelven tu sueño en vergüenza

Él/ella durmió un verano a mi lado
Con él/ella pasé unos días maravillosos
Él/ella se llevó mi infancia
Pero se marchó cuando el otoño llegó

Y yo aún soñaba que él/ella regresaría a mí
Que pasaríamos la vida juntos
Pero hay sueños que no pueden ser
Y hay temporales que no podemos capear

Soñé que mi vida sería
Tan diferente de este infierno en el que vivo
Tan diferente ahora de lo que parecía
Ahora la vida ha matado el sueño que soñé

Umberto Tozzi - Tu - 1978 -



Tú, por aquí, por allá, el amor servido
Y tú, dime sí, si te vas mi camastro es fuerte
Y tú, más liviana y sutil, que la goma espuma,
Tú, no sé si estarás, me voy desnudando
Tú, que te importa mi edad, soy un chico extraño
Y tú, ven aquí, qué más da, vista desde cerca
Tú, eres mucho mejor, beso de un minuto
Tú, no lo das, no lo das, como es que has venido
Tú, que me quemas y yo que ya empiezo a vacilar
En un tris de locura, suficientemente más
Quiero ser, si eres mía, si haces el amor, te cantaré
Como si fueras melodía.

Cantaré, y al caminar despertaré, al mundo entero
Le hablaré de todo lo que es mío de ti, muchacha triste,
Cantaré, diré a la lluvia que al caer, amar es otro viento
Que el cielo solo sea azul, y me sonrías tú.

Dan
Daba dan, daba dan
Babada, ban, ban, bamba...

Tú, no serás la locura, una pizca de jabón, que te beso
Y te vas, dime que hace tiempo ya necesitas de mí
Que eres mi razón, mi voz, dime que no eres tú, solo un
Espejismo, tú.

Dan
Daba dan, daba dan
Babada, ban, ban, bamba...

Cantaré, y al caminar despertaré, al mundo entero
Le hablaré de todo lo que es mío de ti, muchacha triste,
Cantaré, diré a la lluvia que al caer, amar es otro viento
Que solo el cielo sea azul, y me sonrías tú.

dilluns, 25 d’octubre del 2010

Johann Strauss II - El Danubio Azul - 1867 -

Tal dia com avui va néixer:

Johann Strauss II (en alemany: Johann Strauß Sohn, Johann Strauß fill) (25 d'octubre de 1825, St Ulrich, Viena - 3 de juny de 1899, Viena), compositor austríac conegut especialment pels seus valsos, com "El Danubio Azul" . Fill del compositor Johann Strauss I i germà dels compositors Josef Strauss i Eduard Strauss, Johann II és el més famós de la família Strauss. Va ser conegut en la seva vida com "el rei del vals" ia ell es deu en gran mesura la popularitat del vals a la Viena del segle XIX. Va revolucionar el vals, elevant-lo d'una dansa camperola a una d'entreteniment apta per a la Cort Reial dels Habsburg.

Les seves obres gaudeixen de més popularitat que les dels seus predecessors, com el seu pare i Josef Lanner. Algunes de les seves polques i marxes són també molt conegudes, així com la seva opereta Die Fledermaus (El Ratapinyada).

Al febrer de l'any 1867, Anggello Meneses Llerena, director de l'Wiener Männergesangverein, va demanar a Strauss que li escrivís un vals per a la seva cor. Herbeck portava molt de temps disgustat amb el repertori del cor masculí, que en la seva opinió era mediocre i gris, de manera que desitjava un vals coral "viu i alegre" per als carnavals d'aquell any. La lletra l'escriuria el poeta fix de la societat coral.

Strauss es va posar a la feina, i aviat va acabar l'encàrrec del que seria el més famós i popular de dels seus quatre-cents valsos es tracta per suposat de "El Danubi Blau".



El Danubio Azul

Danubi tan blau, tan bell i blau,
a través de la vall i el camp es desplaça cap avall encara,
La nostra Viena et saluda, la teva cinta de plata,
uneix totes les terres i l'alegria del cor
colpeja la bella ribera.

Lluny del Bosc Negre
t'afanyes cap al mar
donant benedicció a tot.
Flueixes cap a l'est
acollint a molts germans
¡Imatge d'unitat de tots els temps!

Antics castells et veuen des de dalt,
i et saluden des de lluny
i les muntanyes escarpades
que resplendeixen en el matí,
es reflecteixen en la dansa de les teves ones.

Les sirenes en el fons, murmuren
el que escoltes, sota el cel blau.
El soroll del teu pas
és una cançó de fa molt de temps
i els sons més brillants
no sempre se'ls emporten.

¡Manté les teves onades a Viena,
que t'estima tant!
Allà on vagis no trobaràs un altre lloc com Viena!
Aquí aboca dels seus pulmons
la màgia de desitjos feliços
i fidel, estén el sentiment germànic
sembrant al llarg de les seves aigües.

diumenge, 24 d’octubre del 2010

Alberto Cortez - Estela Raval - La vida - 2001 -



Alberto Cortez - Estela Raval - La vida

La vida llega, se va la vida
como una rueda gira que gira
distribuyendo la fecundidad
la desventura y la felicidad
inagotables de su manantial, la vida
llega de pronto y entra sin llamar,
cuando se va no dice a donde va
es la frontera de la eternidad, la vida.

Me gusta el aire de la mañana
cuando me asalta por la ventana
y me recuerda cada amanecer
que sigo vivo tanto o mas que ayer
que tengo todo el mundo por tener la vida
y que las cosas a mi alrededor
son consecuencia de lo que yo soy
que a cada quien le paga su valor... la vida.

Me crecen alas cuando tu mano
tibia y amante toma mi mano
y ya no tengo miedo de volar
ni ligaduras para liberar
por tu ternura y tu forma de dar la vida
y me resisto entonces a creer
que entre mis manos pueda yo tener
en una forma breve de mujer la vida

Conservo el alma llena de grillos
tengo canicas en los bolsillos
y no las cambio por la libertad
enmascarada de solemnidad
con que el poder pretende controlar la vida

No somos libres mas que por amor
libres y eternos mas que por amor
no vale nada si no es por amor... la vida
No somos libres mas que por amor
libres y eternos mas que por amor
no vale nada si no es por amor... la vida
No somos libres mas que por amor
libres y eternos mas que por amor
no vale nada si no es por amor... la vida.

Me quedo con ese..conservo el alma llena de grillos,....y espero que no se me escapen.

David Bisbal - Armando Manzanero - Adoro

Us porto un duo que he trobat avui, que pot ser no agradarà a tothom, per allò de versionar un gran, tan especial com Manzanero.
David Bisbal interpretant molt al seu estil una cançó de Armando Manzanero, "Adoro", el mateix Manzanero va acompanyar a David en la seva actuació al piano i va fer aquest comentari.

"Per a tots els compositors de la meva generació, dels meus anys, el millor que ens pot passar és tenir contacte amb aquestes generacions amb tant talent i puixants com tu. Em fa molt orgull ser el teu pianista una estona. Tens aquesta musicalitat i facilitat, aquesta soltesa de qualsevol to i canvi per improvisar de la manera en què ho fas ".


Això va succeir en un programa que presentava el mateix Manzanero a Mèxic que combinava comèdia amb entrevistes i actuacions musicals.





David Bisbal y Armando Manzanero - Adoro


Adoro la calle en que nos vimos,
la noche cuando nos conocimos,
Adoro las cosas que me dices,
nuestros ratos felices
los adoro, vida mia.

Adoro la forma en que sonries,
el modo en que a veces me riñes,
adoro la seda de tus manos,
los besos que nos damos,
los adoro, vida mia.

Y me muero por tenerte junto a mi,
cerca de mi, muy cerca de mi,
no separarme de ti;
Y es que eres mi existencia, mi sentir,
eres mi luna, eres mi sol,
eres mi noche, noche de amor.
Y me muero por tenerte junto a mi,
cerca de mi, muy cerca de mi,
no separarme de ti;
Y es que eres mi existencia, mi sentir,
eres mi luna, eres mi sol,
eres mi noche, noche de amor.

Adoro el brillo de tus ojos,
lo dulce que hay en tus labios rojos,
adoro la forma en que suspiras
y hasta cuando caminas
yo te adoro vida mia;
yo te adoro, vida mia
yo te adoro.

dissabte, 23 d’octubre del 2010

Nino Bravo - Yo no sé por qué esta melodía - 1973 -

"Yo no sé per qué esta melodia" és una altra de les boniques cançons de Nino Bravo, encara que no sigui una de les mes conegudes.
Es una de les cançons del seu disc pòstum, titulat "... I Vol 5", que inclou deu cançons gravades setmanes abans de la seva mort.
Entre elles es troba "Amèrica, Amèrica", que es va convertir en tot un himne per als seus admiradors americans i en un dels seus grans èxits.



Nino Bravo - Yo no sé por qué esta melodía

Yo no sé por qué esta melodía
hace que yo siempre piense en ti.
Fuiste para mí la primavera
que soñé contigo compartir,
pero todo pasó, tu amor murió.
Pero todo pasó, tu amor murió.
Yo no sé por qué esta melodía
me hace recordar
y volver a soñar.

Un viejo violín que se escuchaba
con sus notas destempladas
nos llenaba de emoción.
Una plaza con muchas palomas,
a tus manos iban todas,
arrulladas por tu voz.

Yo no sé por qué esta melodía
hace que yo siempre piense en ti.
Fuiste para mí la primavera
que soñé contigo compartir,
pero todo pasó, tu amor murió.
Pero todo pasó, tu amor murió.
Yo no sé por qué esta melodía
me hace recordar
y volver a soñar.

Un viejo violín que se escuchaba
con sus notas destempladas
nos llenaba de emoción.
Una plaza con muchas palomas,
a tus manos iban todas,
arrulladas por tu voz.

Un viejo violín que se escuchaba
con sus notas destempladas
nos llenaba de emoción.
Una plaza con muchas palomas,
a tus manos iban todas,
arrulladas por tu voz.

Yo no sé por qué esta melodía
me hace recordar
y volver a soñar,
y volver a soñar.


Per a mi aquesta cançó té aquest, no se que, que la fa tan tendra i romàntica, desijto que us agradi.

divendres, 22 d’octubre del 2010

José Luis Perales - Quisiera Decir Tu Nombre - 1976 -



Quisiera Decir Tu Nombre - José Luis Perales

Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.

Quisiera contarte
que tengo abierta una herida
que todo el tiempo y la vida
nunca lograron cerrarme.

Quisiera contarte
que tengo llanto en la risa
que estoy muriendo de prisa
entre la tarde y la noche.

Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.

Quisiera contarte
que están mis noches vacías
que solo tengo alegría
cuando recuerdo tu nombre.

Quisiera contarte
que está mi casa vacía
que está acabando mi vida
que está llegando la noche.

Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.

Quisiera contarte
que ha sido largo el camino
que se ha burlado el destino
de mis proyectos de entonces.

Quisiera contarte
que no hay amor en mi vida
que solo tengo alegría
cuando recuerdo tu nombre.

Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.
Quisiera decir, quisiera decir,
quisiera decir tu nombre.

dijous, 21 d’octubre del 2010

Joan Manuel Serrat - Caminant per l'herba - 1974 -



Fou
un vespre de setembre
tot caminant per l'herba
on em van sorprendre les fades
per primera vegada.

On òlibes, arbres i abelles
em xiulaven a cau d'orella
i l'herba
jugant entre els meus dits,
em despullava l'ànima a petons,
m'estroncà les ferides
i em va escombrar la pols.

Creu-me,
creu-me que mai
hi hagué més llum a les fosques
del meu vell trencaclosques.

Creu-me que res
no enguixa tantes esquerdes
com caminar per l'herba...

Per això
torno sovint al paratge
on es fa dolç l'oratge
per sentir a Venus a la vora
on la vida s'olora,
on la pell se m'enlaira i jugo
a la «xarranca» amb set núvols
i l'herba
pregunta pels amics
i per les orenetes que han fugit
mentre em fa pessigolles
entre el cor i els dits.

Creu-me,
creu-me que mai
hi hagué més llum a les fosques
del meu vell trencaclosques.

Creu-me que res
no enguixa tantes esquerdes
com caminar per l'herba.

Don Mclean - "Vincent" - 1970 -


Don Mclean - "Vincent"

Estrellada, estrellada noche,
Pinta tu paleta azul y gris
Escrutando un día de verano
con ojos que conocen la oscuridad que hay en mi alma.

Sombras en las colinas,
Esbozo de los árboles y los narcisos,
Plasmas el helado viento con los colores del nevado suelo de lino.

Y ahora puedo entender lo que trataste de decirme,
Como sufriste por tu cordura,
Como trataste de liberarlos.

No te oyeron, no supieron cómo.
Tal vez te oiran ahora.

Estrellada, estrellada noche,
Llameantes flores que brillan y se iluminan
Nubes espiraladas con un haz violeta se reflejan en los claros ojos azulados de Vincent.

Colores cambiando de matiz,
Campos matutinos de granos dorados,
Rostros ensombrecidos por el sol, arrugados de dolor,
Son suavizados por la amorosa mano del artista.

Y ahora puedo entender lo que trataste de decirme,
Como sufriste por tu cordura,
Como trataste de liberarlos.

No te oyeron, no supieron cómo.
Tal vez te oiran ahora.

Aunque no podían amarte, tú los amabas sinceramente.
Y cuando no quedó esperanza en esa estrellada, estrellada noche,
Te quitaste la vida, tal como los amantes suelen hacerlo;
Pero pude haberte dicho, Vincent, que este mundo nunca fue hecho para alguien tan hermoso como tú.

Estrellada, estrellada noche,
Cuadros colgados en pasillos vacíos,
Cabezas sin cuerpo en muros sin nombres,
Con ojos que miran el mundo y no pueden olvidar.

Como el extraño que has conocido,
El harapiento hombre en harapientas ropas,
La espina de plata de la sangrienta rosa
Yace aplastada y rota en la pulcra nieve.

Y ahora creo que sé lo que trataste de decirme,
Cómo sufriste por tu cordura,
Cómo trataste de liberarlos.

No te oyeron ni lo hacen ahora,
Tal vez nunca lo hagan



Starry Night - La noche estrellada



















La nit estrellada
(en neerlandès De sterrennacht) és una obra mestra del pintor postimpressionista Vincent van Gogh. El quadre mostra la vista exterior durant la nit des de la finestra de la cambra del sanatori de Saint-Rémy-de-Provence, on es va recloure cap al final de la seva vida. No obstant això, l'obra va ser pintada durant el dia, de memòria. Data de mitjans de 1889, tretze mesos abans del suïcidi de van Gogh. Des de 1941 forma part de la col.lecció permanent del Museu d'Art Modern de Nova York. Considerat com el magnum opus de van Gogh, el quadre ha estat reproduït en nombroses ocasions, sent una de les seves obres més conegudes.

Aquesta cançó li va dedicar l'any 1971 Don McLean a Vincent Van Gogh després d'haver llegit un llibre sobre la vida del gran pintor.

El 1971 el Museu de Van Gogh a Amsterdam reproduïa diàriament la cançó, i una còpia de la partitura, acompanyada d'un conjunt de pinzells de Van Gogh, romanen enterrats en la càpsula del temps sota el museu.
La cançó en si mateixa, va tenir fins i tot un èxit més gran que el d'American Pie, també de Don Mclean. I el 1972 va ser número u al Regne Unit i número dotze en USA.

Bellíssima cançó per a una també bellíssima pintura

dimecres, 20 d’octubre del 2010

Miguel Bose y Ana Torroja - Corazones - 2000 -

Girados en concert és un àlbum doble gravat en directe durant el tour Girados, realitzat pels cantants Ana Torroja i Miguel Bosé l'any 2000. L'únic tema inèdit que inclou és Corazones, compost i cantat a duo per ells dos, mentre que la resta són èxits de les seves respectives carreres, en el cas de Torroja tant en solitari com amb el grup Mecano.
Amb aquesta cançó composta per ells dos, "Corazones" us deixo, espero la gaudiu com jo.



I com que no em decideixo per el video, us deixo aquest també, de la gala especial "Papito" de Miguel a la televisió , amb uns anyets més. Mes guapos i més dolços si cap.

Miguel Bose y Ana Torroja - Corazones

Hay corazones plagados de estrellas
enamorando a las noches más bellas
No me imagino escribiendo estas cosas sin tí

Hay corazones que intentan poesía
y el mio ni harto de amor te diría
que no concibe belleza de luna, sin tí,
ves

Hay corazones que van despacio
locos y ciegos buscando su espacio
hay corazones y corazones
y cada cual latirá sus pasiones

Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey

Hay corazones con alas de espinas
te dan deseos, caricias
no me imagino el placer de una herida sin tí,
ves

me llueven mares de corazones
cambiando el rumbo de mis emociones
un horizonte y un para siempre
mi corazón que con el tuyo se pierde

Quiero, más que nada sé que quiero
más allá te quiero y siento,
siento que me hace boom, boom,
mi corazón boom, boom
quiero tanto quiero y quise tanto,
y tanto fue que yo no se cuanto,
siento que me hace boom, boom
mi corazón boom, boom.

Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey

Hay corazones que tiran a darte
y sólo el tuyo que es punto y aparte
no me imagino una vida,
una historia sin tí,
ves

me llueven mares de corazones
cambiando el rumbo de mis emociones
un horizonte y un para siempre,
mi corazon que con el tuyo se pierde

Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey

Quiero, más que nada sé que quiero
más allá te quiero y siento,
siento que me hace boom, boom,
mi corazón boom, boom
quiero tanto quiero y quise tanto,
y tanto fue que yo no se cuanto,
siento que me hace boom, boom
mi corazón boom, boom.

Hay corazones que van despacio
locos y ciegos buscando su espacio
hay corazones y corazones
y cada cual latirá sus pasiones
Me llueven mares de corazones
cambiando el rumbo de mis emociones
un horizonte y un para siempre,
mi corazón que con el tuyo se pierde

Hay corazones que van despacio locos
y ciegos buscando su espacio
hay corazones y corazones
y cada cual latirá sus pasiones
Me llueven mares de corazones
cambiando el rumbo de mis emociones
un horizonte y un para siempre,
mi corazón que con el tuyo se pierde

Cat Stevens - Wild world - 1970 -

"Wild World" és una cançó del cantautor anglès Cat Stevens. Va aparèixer en el seu quart àlbum titulat "Tea for the Tillerman" de 1970 i ràpidament es va convertir en la cançó més popular del disc ja que el single va ser ben rebut en els rànquings.

La cançó ens explica la història d'un amant que ha perdut el seu amor i va ser inspirat pel trencament sentimental de Stevens amb la seva nòvia Patti



Cat Stevens - Wild world

Ahora que ya te he perdido
Tu dices que quieres empezar algo nuevo
Y me parte el corazón que te vayas
Nena, yo estoy afligido

Pero si quieres irte, cuidate mucho
Yo espero que tengas muchas cosas bonitas con que vestirte
Porque un montón de cosas están empeorando allá afuera
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
Es difícil sobrevivir sólo con una sonrisa
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje

Yo siempre te recordaré como si fueras un niño pequeño, muchacha,
Sabes que yo he visto mucho de lo que el mundo puede hacer
Y eso está partiendo mi corazón en dos
Porque no quiero ver que estés triste
Pero si quieres irte, ten mucho cuidado
Espero que tengas muchos amigos buenos allí afuera
Pero simplemente recuerda que hay mucha maldad y cuidate.

dimarts, 19 d’octubre del 2010

Luz Casal - Se feliz - 2007 - Two hearts - Kylie Minogue - 2007 -

              Día del Cáncer de Mama

                       19 d'octubre


 El cancer de mama és el creixement desenfrenat de cèl lules malignes en el teixit mamari. Existeixen dos tipus principals de càncer de mama, el carcinoma ductal-la més freqüent-que comença en els conductes que porten llet des de la mama fins el mugró i el carcinoma lobel ∙ lar que comença en parts de les mames, anomenades lobels, que produeixen la llet materna.

Els principals factors de risc de contraure càncer de mama inclouen una edat avançada, la primera menstruació a primerenca edat, edat avançada en el moment del primer part o mai haver donat a llum, antecedents familiars de càncer de mama, el prendre hormones com ara estrogen i progesterona, el consumir licor i ser de raça blanca. Entre 5 a 10% dels casos, el càncer de mama és causat per mutacions genètiques heretades.

Per detectar el càncer de mama, s'utilitzen proves que examinen les mames, incloent la mamografia, una prova de receptors d'estrogen i progesterona o ressonància magnètica o imatges per ressonància magnètica. El diagnòstic de càncer de mama només pot adoptar el caràcter de definitiu per mitjà d'una biòpsia mamària. És ideal fer biòpsies per punció, amb agulla de xeringa, amb agulla de Tru-cut o Silverman. Si no és possible, es poden fer biòpsies incisionals (retirar part de la massa) o excisional (retirar tota la massa), això pot alterar l'estadi del tumor.

Del total dels carcinomes de mama, menys de l'u per cent ocorren en homes. El Dia Internacional del Càncer de Mama se celebra el 19 d'octubre, té com a objectiu sensibilitzar la població general sobre la importància que aquesta malaltia té en el món industrialitzat.


19 oct 2010. Dia Contra el Càncer de Mama.

L'Associació Espanyola Contra el Càncer, amb motiu del Dia contra el càncer de mama, posa en marxa una campanya de sensibilització i informació sobre aquesta malaltia.
Aquest any, l'objectiu és informar les dones majors de 40 anys sobre els aspectes més rellevants del càncer de mama.
La campanya posa de manifest l'elevada incidència del càncer de mama entre la població femenina: una de cada 8 dones desenvoluparà un càncer de mama al llarg de la seva vida.
No obstant això, la supervivència per càncer de mama ha millorat notablement en els darrers anys. Les mamografies periòdiques i l'avanç dels tractaments permeten taxes de curació del 90%.





Per això la campanya està protagonitzada per una dona supervivent de càncer de mama que llança un missatge positiu a la resta de dones sobre la superació de la malaltia:
"JO HE SUPERAT UN CÀNCER DE MAMA".






Per aixó avui us deixaré a dues dones que han passat per aquest tràngol, a Luz Casal, que avui dia segueix recuperant-se de la segona operació a què va ser sotmesa al mes de maig, (a la que des d'aquí li desitgem una total recuperació).

Luz ens canta en aquest vídeo la cançó que va treure després de superar la seva primera trobada amb el càncer, "Sé feliz" un preciós tema de l'àlbum "Vida tòxica"

I a Kylie Minogue a la que veurem en el primer senzill llançat des que se li va diagnosticar un càncer de mama l'any 2005, i que va sortir a la llum també el 2007 "2 Hearts" (“Dos corazones”)


Luz Casal- Se feliz

Si la soledad te enferma el alma,
si el invierno llega a tu ventana,
no te abandones a la calma , con la herida abierta.
Mejor olvidar y comienza una vida nueva,

Y respira el aire puro,sin el vicio de la duda.
Si un día encuentras la alegría de la vida,
Se feliz,
se feliz,
se feliz,
se feliz...

Con los colores de una mariposa,
vuela entre las luces de la primavera
Si te imaginas que la lluvia te desnuda,
juega los mares que despiertan a la luna.
Se feliz,
se feliz,
se feliz,
se feliz...

Si un día encuentras la alegría de la vida,
Se feliz,
se feliz,
se feliz,
se feliz...
Si la soledad te enferma el alma...




Two hearts - Kylie Minogue

Tú me haces invisible
Como el cielo, tú haces mi día
Me siento tan maravillosa
Oh No lo dejes ir

Profundo en tu obscuridad
Se siente como si nunca hubiera visto el sol
Debería gritar por un rescate?
Oh No lo dejes ir
Oh No lo dejes ir

Dos corazones laten juntos
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)
Acaso es esto por siempre y para siempre
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)

Dos corazones laten juntos
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)
Acaso es esto por siempre y para siempre
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)

Se ve bien en el rayo de sol
Bueno detente, porque vengo por aire
Y ni siquiera puedo ver aquí arriba
Oh Oh No lo dejes ir
Oh Oh No lo dejes ir

Dos corazones laten juntos
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)
Acaso es esto por siempre y para siempre
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)

Dos corazones laten juntos
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)
Acaso es esto por siempre y para siempre
Estoy enamorada (wooh)
Estoy enamorada (wooh)

Aquesta és una malaltia que pel simple fet de ser dona ens posa en risc, per això nosaltres mateixes tenim la responsabilitat de tenir cura, una de les maneres és amb un autoexamen mensual, que ens familiaritza amb els nostres cossos, i que ens prepara per reconèixer qualsevol canvi, i si ho notem hem de consultar sense falta al metge.

dilluns, 18 d’octubre del 2010

Marco Masini - Te Querré - 1992 -


Marco Masini - Te Querré

Te querré, mal que bien
mientras voy a trabajar en tren.
Te querré, bien que mal
de una forma súper-natural.
Te querré bis a bis
en las páginas de mi 'país'
te querré con la 'Q'
solo a cambio de que seas tú.

En mis mejores ratos yo te querré
igual que el perro al gato, yo te querré
cuando la noche apague todo a mi modo
en mis sueños yo te meteré.

Te querré, te querré
aunque yo no sé ni lo que sé,
te querré, fíjate
tu no sabes cuanto te querré.

Te querré porgue tengo "canguelo" de ti
porque frente al espejo no doy mas de mi
no me gusta quién soy, no me voy hoy por hoy.

Te querré en esta maquina sin piedad
este mundo de odio y banalidad
con amigos que nada te dan ni te pueden dar.
¡Te querré!

En esta loca noria yo te querré,
en esta negra historia yo te querré,
por una sola noche a solas, entre velas
la novela yo la escribiré.

Te querré, te querré,
aunque tenga que vender mi piel
te querré, te querré,
tu no sabes cuanto te querré.

Te querré porque yo necesito de ti
porque estoy agotado y harto de mi
no me gusta quien soy, no me voy hoy por hoy.

Te querré porque el mundo se acabará
entre el tráfico sucio de la cuidad
y el amor nunca da para más pero te querré.
te querré...

¡Tú no sabes cuanto te querré!
¡Tú no sabes cuanto te querré!

The Rolling Stones - Angie - 1973 -

"Angie" és una de les cançons més populars de The Rolling Stones, i que es va publicar l'àlbum de 1973 "Goats Head Soup"
Escrita per Mick Jagger i Keith Richards, gravada entre novembre i desembre de 1972, "Angie" és una balada de guitarra acústica de propulsió i que parla de la final d'un romanç.
Hi ha qui la considera una de les millors cançons de tots els temps.


The Rolling Stones - Angie

Angie, Angie, cuando van aquellas nubes oscuras a desaparecer
Angie, Angie, donde van a llevarnos
Sin cariño en nuestras almas, y ningún centavo en nuestros bolsillos
Tu no puedes decir que estamos satisfechos

Pero Angie, Angie, no puedes decir que nunca lo intentamos
Angie, eres hermosa, no es tiempo para decirnos.... ¡adiós!
Angie, todavía te amo, recuerdo todas aquellas noches que gritamos
Todos los sueños que sostuvimos parecieron tan cerca... y ahora todos se esfuman
Déjame susurrar en tu oído
Angie, Angie, donde van a llevarnos

Angie, no me hagas llorar, todos tus besos todavía son dulces
Odio esa tristeza en tus ojos
Pero Angie, Angie, no es tiempo para decirnos.... ¡adiós!
Sin cariño en nuestras almas, y ningún centavo en nuestros bolsillos
Tú no puedes decir que estamos satisfechos

Pero Angie, aún te amo, cariño.
A cualquier parte que mire, veo tus ojos.
No existe una mujer que se compare a ti.
Vamos, cariño, sécate los ojos.
Pero Angie, Angie, no es bueno estar vivos?
Angie, Angie, no pueden decir que nunca lo intentamos.

diumenge, 17 d’octubre del 2010

Luis Miguel - Amarte es un placer - 1999 -


Luis Miguel - Amarte es un placer

El vino es mejor en tu boca,
te amo es más tierno en tu voz,
la noche en tu cuerpo es más corta,
me estoy enfermando de amor...

Quisiera caminar tu pelo,
quisiera ser noche en tu piel,
pensar que fue todo un sueño,
despues descubrirte otra vez...

Y amarte como yo lo haría,
como un hombre a una mujer,
tenerte como cosa mía,
y no podermelo creer...

Tan mía, mía, mía,mía,
que eres parte de mi piel,
conocerte fue mi suerte amarte es un placer,
mujer...

Quisiera beber de tu pecho,
la miel del amanecer,
mis dedos buscando senderos,
llegar al final de tu piel,
bailar el bals de las olas,
cuerpo a cuerpo tu y yo,
fundirme contigo en las sombras,
y hacer un poema de amor...

Y amarte como yo lo haría,
como un hombre a una mujer,
tenerte como cosa mía,
y no podermelo creer...

Tan mía, mía, mía, mía,
que eres parte de mi piel,
conocerte fue mi suerte,
amarte es un placer...

dissabte, 16 d’octubre del 2010

Nada Malanima - "Ma che freddo fa" - Hace frio ya - 1969 -

Nada era una noia bellíssima en el temps en què va interpretar aquesta cançó, "Ma che freddo fa" (només tenia 16 anys). Amb ella va debutar al Festival de San Remo l'any 1969.
L'any (1971), torna a aquest certamen, guanyant amb la cançó Il cuore è uno Zingaro (El cor és un gitano) (que va gravar en castellà, Nicola Di Bari).
Us deixo l'enllaç perquè pogueu veure el seu debut a San Remo i la versió en espanyol


Nada - Hace frio ya

Está cansado el sol de tanto y tanto caminar
se va, se va, se va, se va.
Las sombras de la noche avanzan lentamente sobre mí
hace frío ya, hace frío ya.

Bastaría solamente recibir una caricia
para darte a ti mi corazón.

Qué es la vida si no hay cariño
es como un árbol que sin hojas se quedó
es como el viento, el frío viento
que deja triste y solitaria la ciudad
y esta vida qué es si faltas tú.

Me siento cual abeja que a la flor no vuela más
que no vuela más, que no vuela más
Quemada por el fuego de tu inmenso amor que apagado está
hace frío ya, hace frío ya

Has borrado la sonrisa que en mis labios florecía
y tú sabes que no volverás.

Qué es la vida si no hay cariño
es como un árbol que sin hojas se quedó
es como el viento, el frío viento
que deja triste y solitaria la ciudad
y esta vida qué es si faltas tú.

Qué es la vida, mi amor si faltas tú.

Qué es la vida si no hay cariño.

Qué es la vida, mi amor si faltas tú.

Que es la vida si no hay cariño?...buena pregunta, mi respuesta es, nada, y la vuestra?

Enrique Iglesias, Juan Luis Guerra - Cuando Me Enamoro - 2010 -

"Cuando me enamoro" és una cançó que pertany a la banda sonora d'una telenovel, és un emotiu repàs a l'amor infantil, al qual viuen els nens a l'escola. Enrique Iglesias tracta de transmetre la sensació d'enamorar-se per primera vegada, per aixó el vídeo s'ambienta en un amfiteatre ple de nens.



Enrique Iglesias, Juan Luis Guerra -
Cuando Me Enamoro


Si pudiera bajarte una estrella del cielo
lo haria sin pensarlo dos veces
porque te quiero, ay
y hasta un lucero

Y si tuviera el naufragio de un sentimiento
seria un velero en la isla
de tus deseos, de tus deseos

Pero por dentro entiende que no puedo
y aveces me piedro...

Cuando me enamoro aveces desespero,
cuando me enamoro,
cuando menos me lo espero, me enamoro
se detiene el tiempo, me viene el alma
al cuerpo, sonrio, cuando me enamoro

(Ohh, oh, ooh, oooh)

Si la luna seria tu premio,
yo juraria hacer cualquier cosa,
por ser su dueño, ay, por ser tu dueño

Si en tus sueños escuchas el llanto
de mis lamentos,
en tus sueños no sigas dormida,
que es verdadero, ay,
no es un sueño, no

Y me alegro que aveces al final
no encuentres un momento, ooh no...

Cuando me enamoro aveces desespero,
cuando me enamoro,
cuando menos me lo espero, me enamoro
se detiene el tiempo, me viene el alma
al cuerpo, sonrio, cuando me enamoro

Cuando me enamoro aveces desespero,
cuando me enamoro,
cuando menos me lo espero, me enamoro
se detiene el tiempo, me viene el alma
al cuerpo, al cuerpo, sonrio,
sonrïo, cuando me enamoro.

divendres, 15 d’octubre del 2010

Dyango - Cuando quieras, Donde Quieras - 1975 -


Dyango - Cuando quieras, Donde Quieras

En el prado y el mar debes de
quererme mucho mas ¡amame! ,
bajo el sol y por las sombras
son tus besos que me nombran asi
¡llamame!
Tus palabras valen mas ,
me acaricias siempre como si nada,
¡acariciame!, tu bien lo sabes
como te quiero...

Cuando quieras ,donde quieras ,
el sitio que mejor prefieras
con todo nuestro amor los dos,
Cuando quieras ,donde quieras ,
tu sabes que yo te dire...quiereme.

Tiemblo lleno de inquietud
cuando espero y no llegas tu,
¿donde estas?
, mas yo veo que regresas
y me atacas y me besas asi,
¡besame! ¡otra vez!
tus palabras valen mas me acaricias
siempre como si nada ,
¡acariciame!
tu bien lo sabes como te quiero ,..

Cuando quieras donde quieras ,
el sitio que mejor prefieras
con todo nuestro amor los dos.
Cuando quieras donde quieras
tu sabes que yo te diré quierme ..

Cuando quieras donde quieras,
el sitio que mejor prefieras ,
con todo nuestro amor los dos
cuando quieras donde quieras,
tu sabes que yo te diré
quiereme...

Carpenters - Close to You - 1970 -

The Carpenters va ser un duo vocal i instrumental format pels germans Karen i Richard Carpenter
Durant els seus catorze anys de carrera (1969-1983), The Carpenters van gravar once àlbums, cinc dels quals van contenir senzills d'èxit (Close to You, Carpenters, A Song for You, Now & Then and Horizon). Van fer gires pels Estats Units, Japó, Austràlia, Països Baixos i Bèlgica. La seva carrera va cessar amb la mort de Karen el 4 de febrer de 1983. Karen va morir d'una aturada cardiorespiratòria a causa de complicacions d'una anorèxia nerviosa.
Durant un període en la dècada de 1970 quan el rock més fort i més salvatge estava en gran demanda, Richard i Karen van produir un estil musical diferent i tou que els va fer un dels artistes musicals més venuts de tots els temps.
Per aixó van tenir quantitat de detractors que els acusaven de fer una música molt tova i massa edulcorada.

Karen Carpenter tenia una veu prodigiosa que aconseguia commoure'ns a tots, almenys és el que a mi em passava, us deixo aquesta bonica cançó perquè la recordeu.


Carpenters - Close to You

Por qué las aves de repente aparecen
Cada vez que estás cerca?
Como yo, ellas quieren estar
Junto a ti.

¿Por qué las estrellas caen del cielo
Cada vez que estás cerca
Como yo, ellas quieren estar
Junto a ti.

El día en que tú naciste
Los ángeles se juntaron
Y decidieron crear un sueño hecho realidad
Así que esparcieron polvo de luna en tu cabello dorado
Y luz de estrellas en tus ojos azules.

Es por eso que todas las chicas de la ciudad
Te siguen alrededor
Como yo, ellas quieren estar
Junto a ti.

El día en que tú naciste
Los ángeles se juntaron
Y decidieron crear un sueño hecho realidad
Así que esparcieron polvo de luna en tu cabello dorado
Y luz de estrellas en tus ojos azules.

Es por eso que todas las chicas de la ciudad
Te siguen alrededor
Como yo, ellas quieren estar
Junto a ti.
Como yo (como yo)
Ellas quieren estar
Junto a ti

Wahhhhhhhhhhh, junto a ti
Wahhhhhhhhhhh, junto a ti
Hahhhhhhhhhhh, junto a ti
Lahhhhhhhhhhh, junto a ti.