Un espai dedicat a gent sensible, romàntica i apassionada, que gaudeixi de la bellesa i plaer que té un poema, una cançó, unes notes, un paisatge i es deixi transportar pels sentiments, les emocions, les sensacions...
Si ets així, si això t'agrada... va dedicat a tu. Vols compartir-ho?
Avui estic sesentera-setentera o recordant els meus quinze anys ...o més bé, la música que no podem escoltar avui dia per la ràdio .. - deu ser cosa d'aquest dia ennuvolat-.
Coincidint amb l’aniversari de la mort deMahatma Gandhi,demà diumenge 30 de gener es celebra el Dia Escolar de la No violència i la Pau (DENIP).
"No hi ha camí per a la pau, la pau és el camí" Mahatma Gandhi
El Dia Escolar de la No violència i la Pau (DENIP) és una iniciativa fundada el 1964 perLlorenç Vidal Vidal, poeta, educador i pacifista mallorquí, quan no existien iniciatives similars; va néixer per a fomentar l'educació en i per a la concòrdia, la tolerància, la solidaritat, el respecte als drets humans, la no violència i la pau.
Es tracta d'una experiència educativa de renovació pedagògica escampada internacionalment, amb quasi mig segle de durada i en la qual directament o indirectament s'han inspirat i s'hi inspiren la majoria de les iniciatives pedagògiques, nacionals i internacionals actuals relatives a l'educació per la no-violència i la pau.
Us deixo tots els enllaços perquè us en podeu informar plenament i també us deixo aquest vídeo on sona la cançó de Damaris Gelabert i que m’ha ensenyat la meva filla aquests dies.
Escolteu-la, enteneu-la i canteu-la, val la pena...
Arturo San Agustín va presentar el passat dia 18 la seva obra “Sapore di Sale, una crónica sentimental italiana”. El cantautor Joan Manuel Serrat ha escrit el pròleg del llibre que relata una crònica de viatges i aventures humanes en un recorregut per Itàlia.
Amb motiu d’un viatge de l’autor i el cantant, San Agustín deixa anar la seva imaginació descrivint a diversos tipus humans, la seva forma de vida, els rituals i les cançons així com la gastronomia d’una de les regions més variades i desconegudes d’Itàlia.
Per fer-ne un tastet us deixo aquí teniu un paràgraf del llibre que us recomano plenament
Y ya digo, quizá no sea ella, pero yo, a quien veo, es a ella. No todo lo que suena es canción. Una canción es sólo esa historia o apunte, incluso sugerencia, que nos sabemos de memoria y que siempre nos devuelve a lo mejor del pasado, esos días o quizá sólo ese instante que probablemente tampoco existió, pero que la canción siempre nos hace creer que fue una realidad. Por eso hay tan pocas canciones.
Es ella. Mientras la observo, pienso en aquella bala de suicida que a Gino Paoli se le quedó alojada en su corazón, en su pericardio de gallo sentimental, de gallo con demasiadas gallinas, cuando decidió quitarse la vida apuntando al corazón, a su corazón. La historia de algunas mujeres la escriben las pistolas de algunos hombres, que antes o después se pegan un tiro.
He trobat un trosset de llibre per tastar-lo millor, ben segur que si ho llegiu us enganxarà com a mi i el comprareu.
Aquí trobareu el primer capítol i la informació del llibre.
Grup espanyol de rock progressiu i simfònic format a Madrid el 1969. Els seus components originals eren: Pepe Robles, Tomás Bohórquez, Juan Antonio García Reyzábal i Emilio Bo. Va editar cinc àlbums d'estudi i diversos singles. Es va dissoldre el 1979.
"Todo tiene su fin" és la cançó més coneguda del grup Módulos, una melodia meravellosa i una perfecta interpretació del seu cantant Pepe Robles compositor de la lletra juntament a Reyzábal bateria del grup
Ah. ah... .Ah, ah...
Siento que ya llega la hora
Que dentro de un momento
Te alejarás al fin.
Quiero que tus ojos me miren
Y que siempre recuerdes
El amor que te di.
Pero quisiera que ese día
Al recordar comprendas
Lo que has hecho de mi
Sólo me queda la esperanza
Que como el viento al humo
Me aparte ya de aquí.
Pudo quererme y no comprendo
Porque no ha sido así
Todo da igual, ya nada importa
Todo tiene su fin.
Pero quisiera que ese día
Al recordar comprendas
Lo que has hecho de mi
Sólo me queda la esperanza
Que como el viento al humo
Me aparte ya de aquí.
Pudo quererme y no comprendo
Porque no ha sido así
Todo da igual, ya nada importa
Todo tiene su fin.
Siento que ya llega la hora
Que dentro de un momento
Te alejarás al fin.
Quiero que tus ojos me miren
Y que siempre recuerdes
El amor que te di.
Cançó de la pel.licula Tarzan de Disney, cantada per Phill Collins, mentre veiem el moment en què es coneixen el petit Tarzan i Kala, la simia que adopta el petit humà i l'estima com si l'hagués tingut a les seves entranyes.
La música va ser composta per Mark Mancina qual va ser nominat i va obtenir diversos premis en diversos festivals de cinema i música. Phil Collins va ser l'encarregat de la composició i interpretació dels temes vocals, que va cantar en diversos idiomes entre els quals hi havia l'espanyol.
A Collins li van donar l'Oscar per aquesta cançó l'any 1999.
Como me apena el verte llorar
toma mi mano siéntela
yo te protejo de cualquier cosa
no llores más aquí estoy
fragil te ves, dulce sensual
quiero abrazarte te protejeré
esta fusión es irrompible
no llores mas aquí estoy
En mi corazón tu vivirás
desde hoy será y para siempre amor
en mi corazón no importa que dirán
dentro de mi estarás siempre...
No pueden entender nuestro sentir
ni confiaran en nuestro proceder
se que hay diferencias más por dentro
somos iguales tu y yo
En mi corazón tu viviras
desde hoy será y para siempre amor
No escuches ya más, que pueden saber
"que pueden saber"
si nos queremos mañana y hoy
entenderán lo sé....
Tal vez el destino te hará pensar
más la soledad tendrás que aguantar
entenderán lo sé....
Lo haremos muy juntos pues!
En mi corazón créeme que tu vivirás
estarás dentro de mi
hoy y por siempre amor
Tu en mi corazón
si, en mi corazón
no importa que dirán no sufras más
dentro de mi estarás
estarás siempre
Siempre.....
Aquí siempre
para ti estaré siempre
siempre y por siempre
solo mira a tu lado
solo mira a tu lado
solo mira a tu lado
Avui el Sapore ha celebrat un any de vida i per això hem escollit la mateixa cançó amb la que vam començar per acabar el dia, la mateixa que li dóna nom al bloc, "Sapore di sale" en una versió que fa d'ella Rita Pavone, (jo em quedo amb la de Paoli, però tampoc em desagrada la Rita) ... i al Tony Dallara en una versió en castellà. Esperem us agradin ....
Agraïm a tots les vostres visites tot aquest temps ... Un petó!.
Sapore di sale, sapore di mare
che hai sulla pelle, che hai sulle labbra
quando esci dall'acqua e ti vieni a sdraiare
vicino a me, vicino a me.
sapore di sale, sapore di mare
un gusto un po' amaro di cose perdute
di cose lasciate lontano da noi
dove il mondo è diverso, diverso da qui.
Il tempo è nei giorni che passano pigri
e lasciano in bocca il gusto del sale
ti butti nell'acqua e mi lasci a guardarti
e rimango da solo nella sabbia e nel sol.
poi torni vicino e ti lasci cadere
così nella sabbia e nelle mie braccia
e mentre ti bacio sapore di sale
Sapore di sale
sapore di mare
que tienen tus manos
que tienen tus labios
cuando sales del agua
y te quedas soñando
cerca de mi...
cerca de mi..
Sapore di sale
sapore di mare
me sabes amargo
a cosa perdida
a cosa lejana
de este mar y esta playa
donde el mundo es distinto
distinto de aqui...
Contigo los días
caminan deprisa
yo soy como brisa
de sol y de arena
te miro en el agua
y te sigo mirando
yo me quedo en la playa
con el sol que me quema
Y después cuando vuelves,
de la arena te duermes
me acerco a tu lado
te estrecho en mis brazos
y noto tus besos
sapore di sale
sapore di mare
sapore di te.
Me viste llorando en la capilla.
Las lágrimas que derramaba,
eran lágrimas de alegría.
Ahora estoy feliz con el Señor,
en una sencilla capilla
donde reza la gente humilde.
Pido al Señor crecer más fuerte
día a día, como vivo yo.
He buscado y he buscado,
pero no pude encontrar
paz en mi mente,
de ninguna manera.
Ahora en la capilla estoy feliz,
donde nos reunimos las personas
con un propósito común,
para cantar y alabar al Señor.
Podrás buscar y buscar,
pero nunca encontrarás
en la tierra, la paz para tu mente.
Deja tus problemas en la capilla.
Bájalos a tus rodillas y reza.
Tu carga será más ligera,
y seguramente hallarás el camino.
"How deep is your love" (Quan Profund és el teu Amor) és una cançó gravada pels Bee Gees el 1977. Originalment composta per Yvonne Elliman, va ser finalment utilitzada com a part de la banda sonora de la pel lícula "Saturday night fever". Va ser número 2 en les llistes del Regne Unit. Als Estats Units, va aconseguir el Billboard Hot 100 el 24 de desembre de 1977 i es va mantenir en el Top 10 durant un temps rècord de 17 setmanes.
La cançó va ser posada en el lloc número 366 en la llista de 500 millors cançons de tots els temps de la revista Rolling Stone. Juntament amb "Stayin 'alive", és un dels dos temes que aquesta agrupació té en la llista.
Us deixaré aquest enllaç on veureu un vídeo recopilatori de la pelicula Saturday Night Fever i al seu protagonista John Travolta.
Conozco tus ojos con el sol de la mañana
Siento que me tocas en plena lluvia
Y en el momento que divagas lejos de mí
Quiero sentirte en mis brazos otra vez
Y vienes a mí en una brisa de verano
Me mantienes abrigado en tus brazos
y luego suavemente te vas
y es a mí a quien debes demostrarle
¿que tan profundo es tu amor?
realmente necesito aprender
porque vivimos en un mundo de locos
quebrantándonos
cuando debieran dejarnos ser
pertenecemos el uno al otro
creo en ti
tu conoces la puerta a mi alma
eres la luz en mis horas mas oscuras
eres mi salvador cuando caigo
y puede que pienses que no
me preocupo por ti
cuando sabes muy dentro de ti
que realmente lo hago
y es a mí a quien debes mostrar
¿que tan profundo es tu amor?
realmente necesito aprender
porque vivimos en un mundo de locos
quebrantándonos
cuando debieran dejarnos ser
Pertenecemos el uno al otro
Sabes que es fácil alejarse
Es igual que tú, aunque él tiene sus problemas
Pero cuando le necesites estará aquí
Un amigo es así
Y recuerda que mientras vivas
Si un amigo está contigo
No te perderás en caminos equivocados,
Recorridos por quién no tiene en la vida
Un amigo así
Es como un gran amor,
solo un poco encubierto
Pero que se siente que está
Escondido entre los pliegues
De un corazón que se da
Y no se pregunta porqué
Pero recuerda que mientras vivas
Si un amigo está contigo no lo traiciones nunca
Solo así descubrirás que
Un amigo es la cosa más bella que hay
Y recuerda que mientras vivas
Un amigo es la cosa más verdadera que tienes
Es el compañero del viaje más grande que haces
Un amigo es algo que no muere nunca
Lobo (Roland Kent Lavoie) va néixer el 31 de juliol de 1943 a Florida. És el primer de set germans i va ser un cantant i compositor famós a principis dels anys 70. Les cançons de Llop es caracteritzen per les seves melodies dolces. El seu gènere era el Pop, Country, Folk.
When I saw you standing there
I about fell off my chair
When you moved your mouth to speak
I felt the blood go to my feet
Now it took time for me to know
What you tried so not to show
Something in my soul just cried
I see the want in your blue eyes
Baby, I'd love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you'd love me to want you
The way that I want to
If you'd only let it be
You told yourself years ago
You'd never let your feelings show
The obligation that you made
For the title that they gave
Baby, I'd love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you'd love me to want you
The way that I want to
If you'd only let it be
Now it took time for me to know
What you tried so not to show
Something in my soul just cried
I see the want in your blue eyes
Baby, I'd love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you'd love me to want you
The way that I want to
If you'd only let it be
Me encantaría que me amaras
Cuando te vi ahí parada
Casi caigo de mi silla
Cuando moviste tu boca para hablar
Sentí que la sangre se me iba a los pies
Tomo un tiempo para que yo supiera
Lo que tratabas tanto de no mostrar
Algo en mi alma simplemente lloró
Veo el deseo en tus ojos azules
Nena, me encantaría que me quisieras
De la forma que yo te quiero a ti
De la forma que debería ser
Nena, te encantaría que yo te quisiera
De la forma que yo quiero
Si solo lo dejaras ser
Te dijiste a ti misma hace años
Que nunca dejarías mostrar tus sentimientos
El compromiso que tu hiciste
Por el titulo que ellos te dieron
Nena, me encantaría que me quisieras
De la forma que yo te quiero a ti
De la forma que debería ser
Nena, te encantaría que yo te quisiera
De la forma que yo quiero
Si solo lo dejaras ser
Tomo un tiempo para que yo supiera
Lo que tratabas tanto de no mostrar
Algo en mi alma simplemente lloró
Veo el deseo en tus ojos azules
Nena, me encantaría que me quisieras
De la forma que yo te quiero a ti
De la forma que debería ser
Nena, te encantaría que yo te quisiera
De la forma que yo quiero
Si solo lo dejaras ser
Els germans Fazzi són, des del principi, el nucli de Collage. Des de molt joves escoltaven Simon i Garfunkel, Battisti, els Beatles, Genesis ... i els seus primers salts a un escenari va ser per interpretar cançons dels seus ídols.
L'any (1976), guanyen el Festival di Castrocaro amb 'Due ragazzi nel sole' (Como dos niños).
En l'actualitat, Collage segueix en actiu amb una formació que ha sofert diversos canvis però amb la presència constant dels germans Fazzi.
Te has mirado en el rio solamente un instante,
y un reflejo en el agua,es tu cuerpo excitante,
y en tus ojos se esconde una llama que crece,
como el sol que aparece,
tu cabello y el mio en la hierba se mezcla,
y en tus sueños esperas que el amor te florezca,
y a tu lado mi cuerpo te murmura al oido,
que me siento perdido,que me siento perdido,
En mi lecho abandonado,cuantas veces he soñado,
que del arbol de tu blanco cuerpo,
una flor ha caido,
y mi pecho ha prendido,
te despiertas a mi lado,
nuestros cuerpos se han besado,
me sonries y como dos niños,
el amor descubrimos,
el amor descubrimos.
Bajo el cielo de agosto,yo corro a tu encuentro,
me detengo un momento, y recobro el aliento,
no hacen falta palabras,si todo está dicho,
ecuando como dos niños,
el amor descubrimos.
En mi lecho abandonado,cuantas veces he soñado,
que del arbol de tu blanco cuerpo,
una flor ha caido,
y mi pecho ha prendido,
te despiertas a mi lado,
nuestros cuerpos se han besado,
me sonries y como dos niños,
el amor descubrimos,
el amor descubrimos.
Dediquem aquesta entrada a la memòria d'August Algueró que aquesta passada matinada ha mort a la seva residència familiar de Torremolinos (Màlaga), als 76 anys d'edat, a conseqüència d'una parada cardiorespiratòria mentre dormia.
Augusto Algueró Dasca ( Barcelona , 23 febrer de 1934 - Torremolinos , Màlaga , 16 gener de 2011 ) va ser un compositor , arranjador i director d'orquestra espanyol , continuant la saga familiar iniciada pel seu pare Augusto Algueró Algueró .
Al llarg de la seva carrera, Algueró ha realitzat multitud de cançons que han arribat a ser molt populars per al públic. Títols com "Penélope", que en la veu de Serrat i amb arranjaments de Ricard Miralles , ha arribat a ser una de les cançons indispensables en el repertori del cantant català : «Et " i "Noelia", interpretades pel valencià Nino Bravo , "Contigo, Contigo" i "Tómbola", per a la cantant i actriu Marisol ; "Acompañamé" per la també actriu i cantant Rocío Dúrcal , o "La chica ye-ye", que va compondre per Concha Velasco , són ja temes que han passat a la història de la música espanyola i que van ser en la seva època grans èxits.
Al llarg de la seva carrera ha rebut molts premis. Un dels últims va ser el 1998 als Estats Units, quan la seva cançó «Penèlope» va rebre el premi BMI per ser el tema més interpretat en l'àmbit llatí.
Amb aquesta cançó en la veu de Serrat ens acomiadem del mestre que avui ens ha deixat. Descansi en pau.
Penélope,
con su bolso de piel marrón
y sus zapatos de tacón
y su vestido de domingo.
Penélope
se sienta en un banco en el andén
y espera que llegue el primer tren
meneando el abanico.
Dicen en el pueblo
que un caminante paró
su reloj
una tarde de primavera.
"Adiós amor mío
no me llores, volveré
antes que
de los sauces caigan las hojas.
Piensa en mí
volveré a por ti..."
Pobre infeliz
se paró tu reloj infantil
una tarde plomiza de abril
cuando se fue tu amante.
Se marchitó
en tu huerto hasta la última flor.
No hay un sauce en la calle Mayor
para Penélope.
Penélope,
tristes a fuerza de esperar,
sus ojos, parecen brillar
si un tren silba a lo lejos.
Penélope
uno tras otro los ve pasar,
mira sus caras, les oye hablar,
para ella son muñecos.
Dicen en el pueblo
que el caminante volvió.
La encontró
en su banco de pino verde.
La llamó: "Penélope
mi amante fiel, mi paz,
deja ya
de tejer sueños en tu mente,
mírame,
soy tu amor, regresé".
Le sonrió
con los ojos llenitos de ayer,
no era así su cara ni su piel.
"Tú no eres quien yo espero".
Y se quedó
con el bolso de piel marrón
y sus zapatitos de tacón
sentada en la estación.
A veces yo no se porque voy preguntándome
Que pasara si es que será que estoy perdiéndote
Que esconderás dentro de ti que te hace único
Que no puedo olvidarme de ti
No se porque me paso el día investigándome
Para saber si es que estoy amando, o soportándote
Será talvez por tú carácter imposible
Que no puedo olvidarme de ti
Que será, que será, que será
Que será, que será, que será
Cualquier cosa eso si, que no se
Lo que haría sin ti
Que será cuando dices que no
Que será cuando dices que si
Que será, que será
No lo sabes ni tú
Que será
Me gusta verte siempre seria y siempre frívola
Siempre indecisa entre dos mares preguntándome
Como una niña que no crece tan exótica
Que no puedo olvidarme de ti
Que será, que será, que será
Que será, que será, que será
Cualquier cosa eso si, que no se
Lo que haría sin ti
Que será cuando dices que no
Que será cuando dices que si
Que será, que será
No lo sabes ni tú
Que será
Si tú supieses como eres de intratable
Que a veces pienso terminar abandonándote
De pronto vienes con dos risas y dos lágrimas
Y no puedo olvidarme de ti
Que será, que será, que será
Que será, que será, que será
Cualquier cosa eso si, que no se
Lo que haría sin ti
Que será cuando dices que no
Que será cuando dices que si
Que será, que será
No lo sabes ni tú
Que será
Aquesta és una cançó d'una sensibilitat increïble, parla sobre nens d'una escola als afores d'una ciutat. Humet en aquells moments col.laborava fent classes a nens en aquestes zones de l'extraradi
Tant la lletra com la música són extraordinàries
Aquesta són paraules del propi Humet.
"Fulls" era la legoria que associava una trentena de nens, d'alumnes meus, a les fulles d'un llibre, d'un llibre tan oblidat com aquella escola de primària de la barriada de Can Anglada de Terrassa, a la qual freqüentava com a professor de català ". Extret de la seva Web
Són petites gotes d'aigua enamorada
que t'esperen impacients cada matí,
que empastifen de gargots una pissarra
i netegen l'aire d'una escola gris.
Són ditades suaus ansioses de besar-te,
d'escombrar per a tu la pols del seu carrer,
són butxaques capgirades que esgarrapen,
són preguntes que atabalen sens volguer.
Són trossets de boira al vent de les afores,
cavallers temibles d'hortes i barrancs,
atrapats de dia al llapis tantes hores
i de nit a un llit estret pels seus germans.
I són fulls,
fulls que algú deu haver arrencat,
fulls d'un llibre
que s'escriu a la ciutat.
Amb dibuixos i paraules diferents,
amb un altre riure
i amb un altre accent.
Són petites gotes d'aigua enamorada,
gotes de suor, de llàgrimes i sang
que floregen les tauletes apilades
i no saben que a l'escola són de pas.
Són el tros de terra verge dels seus pares,
l'únic fruit seu que uns peus mai no han trepitjat,
l'únic arbre que ningú els ha pres encara,
perquè poca cosa valen els infants.
Aprendran a fer ciment al temps que a escriure,
no duran tacats de tinta els pantalons,
a la força drogaran la son per a viure,
força que ha d'abatre un dia els peus del món.
Junto a ti
con un poco de harmonía
vas a ver qué fácil es
ayudarse en esta vida
tú y yo
cómplices mirándonos
almas que viajarán
siempre al unísono
Ahora tú, joven amada mía
quédate muy cerca de mí
éste es sólo el punto partida
todo el resto tiene que venir
sabes ya que lo que espero yo
es mirarte siempre así
cara linda, es tu sonrisa linda
y tu movimiento más
Cuanto amor me das
yo veo que es verdad
me sabe a cierto y por esta vez
sé que no me confundiré
cuanto amor me das
por siempre crecerá
y a cada paso tú sabrás por qué
yo estoy en ti
con mi corazón en ti
Junto a ti
con mi corazón en ti
aunque esta mente mía
se me escape todavía
siempre tú, joven amada mía
quieres ya saber la verdad
y si bastará con tu presencia
sólo el tiempo lo dirá
Cuanto amor me das
yo veo que es verdad
me sabe a cierto y por esta vez
sé que no me confundiré
cuanto amor me das
por siempre crecerá
y a cada paso tú sabrás por qué
yo estoy en ti
con mi corazón en ti
Estoy sintiendo cuanto amor me das
yo veo que es verdad
si en esa isla crees te seguiré
yo estoy en ti
con mi corazón en ti
oooh yeah oooh yeah
Avui em porto un regal ... aquest video que he trobat d'aquestes dues meravelloses persones, Alberto Cortez al costat de Mari Trini.
En un recital que Mari Trini va oferir a Madrid, a l'antic Teatre Universal, al final dels vuitanta, la cantautora va convidar al seu amic Alberto Cortez per interpretar a duo una bella cançó de l'argentí, "Hay que ver", que li agradava especialment a Mari Trini.
FONT:http://javiermusica.blogspot.com/2008/06/mari-trini-y-alberto-cortez.html
¡Hay que ver... hay que ver...
cómo pasan los años!
Parece que fue ayer
que pisé un escenario
por la primera vez,
tenía tanto miedo,
que por hacerlo bien,
me entregué todo entero.
¡Hay que ver... hay que ver...
cómo pasa la vida!
Parece que fue ayer
que dejé mi guarida,
para echarme a volar
con mis alas cachorras
y empezar a juntar
pedacitos de gloria.
¡Hay que ver... hay que ver...
cuánto tiempo ha pasado!
Yo sigo como ayer,
igual de enamorado
de la luz y el color,
del amor a hurtadillas,
del sencillo valor
de las cosas sencillas.
Nada tengo de más,
ni tampoco de menos,
ni he querido jamás
jugar al ""chico bueno"".
No me gusta el sabor
de arrepentimiento
ni tampoco el color
de los predicamentos.
Si han podido pasar
cosas malas y buenas,
el balance final
ha valido la pena.
La presea mejor
que jamás he tenido
es sentir emoción
con la palabra ""amigo"".
¡Hay que ver... hay que ver...
cómo pasan los años!
Parece que fue ayer
que pisé un escenario
por la primera vez,
tenía tanto miedo.
¡Hay que ver... hay que ver...
aún lo sigo teniendo!.
La cançó “Je suis malade”, original del cantautor Serge Lama, és una de les més boniques, sensuals i apassionades cançons d’amor de tots els temps.
Com tantes altres cançons té una història i aquesta és la següent: l’any 1965, amb 22 anys Serge Lama va tenir un greu accident de cotxe, va sobreviure, però va haver de viure multituds d’operacions i llargues hores de rehabilitació per a poder tornar novament a caminar. Les seqüeles i el dolor físic l’acompanyaran ja al llarg de la seva vida, però per a Serge cantar és com respirar, és el què el fa sentir viu malgrat que, mantenir-se dempeus un parell d’hores dalt d’un escenari fos i segueixi essent un gran sacrifici.
En un sopar l’any 1971 amb la seva amiga, col·laboradora i cantautora Alice Dona, va confessar-li que estava bojament enamorat, “j’en suis malade, vraiment malade...” – va dir desesperat.
Alice en veure’l de tal manera va començar a posar-hi mentalment música a la història, aprofitant que Serge se’n va anar de gira dos mesos. En tornar ella li va ensenyar les notes dient-li: “escolta... és la teva història”. Serge només li va demanar un full, i mentre ella tocava el piano, en el full en blanc hi anaven apareixent les paraules, sense saber-ho conjuntament, estaven creant la millor cançó de les seves carreres. Alice tenia 25 anys i Serge 28.
La sublim interpretació de Lara Fabian en aquest vídeo, m’ha captivat deixant-me navegant en un mar de llàgrimes. Jutgeu vosaltres mateixos...
ESTOY MAL – LARA FABIAN
No sueño más, no fumo más,
no tengo ni siquiera historia.
estoy sucia sin ti, soy fea sin ti,
estoy como un huérfano en un dormitorio común.
No tengo más ganas de vivir mi vida
mi vida cesa cuando te vas
no tengo más vida y hasta mi cama
se transforma en andén de estación
cuando te vas.
Estoy mal, completamente mal
como cuando mi madre salía por la tarde
y cuando me dejaba sola con mi desesperación.
Estoy mal, perfectamente mal
tú llegas no se sabe cuando
te vas de nuevo jamás se sabe donde
y ya va a hacer pronto dos años
que todo poco te importa.
Como una roca, como a un pecado
estoy enganchada a ti
estoy cansada, estoy agotada
de fingir ser feliz cuando ellos están allí.
Bebo cada noche , pero todos los whiskys
para mí tienen el mismo sabor
todos los barcos llevan tu bandera
no sé dónde ir, estás por todas partes.
Estoy mal, completamente mal
derramo mi sangre en tu cuerpo
y soy como un pájaro muerto mientras tú duermes.
Estoy mal, perfectamente mal
me privaste de todas mis canciones
me vaciaste de todas mis palabras
sin embargo yo tenía talento antes de conocer tu piel.
Este amor me mata y si esto continua
reventaré sola conmigo
cerca de mi radio como un chiquillo idiota
escuchando mi propia voz que cantará.
Estoy mal, completamente mal
como cuando mi madre salía por la tarde
y cuando me dejaba sola con mi desesperación.
Estoy mal, eso es, estoy mal
me privaste de todos mis canciones
me vaciaste de todas mis palabras
y tengo el corazón completamente enfermo
cercado de barricadas, ¿entiendes?… estoy mal.
On n'oublie jamais rien, on vit avec" és el títol d'aquesta cançó que va ser el tercer senzill de l'àlbum d'estudi de Hélène Segarra i que es diu "Humaine". El disc va ser llançat l'any 2003.
Avui us deixo el duo que va gravar d'aquesta cançó amb Laura Pausini.
Esta no es más que una historia
Como aquella de millones de personas
Pero aquí está mi historia
Y por supuesto es diferente
Se trata, se cree poder
Olvidar con el tiempo
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Quizá nunca fuiste
El presente que quisiera
Y me equivocaba al hacer tuyos
Esos proyectos sólo míos
Pero he aprendido a decir “no”
A la ilusión que eres
Para vivir el recuerdo que tengo de nosotros…
Tenemos muchas vidas
Pero sólo una gran historia de corazón
Buceando el amor se escapa
Nunca hay un vencedor
Si pudiéramos rehacerlo todo
Barrer nuestros errores
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Por cada viaje que haré
Por cada abrazo que darás
Sé que me protegeré
Pero nunca olvidaré
Yo esperaba otra oportunidad
Yo nunca la vi venir
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Tenemos muchas vidas
Pero sólo una gran historia de corazón
Cuando el amor se escapa
Nunca hay un vencedor
Si pudiéramos rehacerlo todo
Barrer nuestros errores
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Cuando tú le decías “Yo Te Amo”
Tú querías decir “para toda la vida”
Nunca olvidamos nada
Sé que me protegeré
Pero no olvidaré jamás
Nunca olvidamos nada
Es siempre el mismo problema
Creemos en lo que queremos
Nunca olvidamos nada, vivimos con esto.
Tenemos muchas vidas
Pero sólo una gran historia de corazón
Cuando el amor se escapa
Nunca hay un vencedor
Si pudiéramos rehacerlo todo
Barrer nuestros errores
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Tenemos muchas vidas
Pero sólo una gran historia de corazón
Cuando el amor se escapa
Nunca hay un vencedor
Si pudiéramos rehacerlo todo
Barrer nuestros errores
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso…
Para vivir el recuerdo que tengo de nosotros
Nunca olvidamos nada, vivimos con eso
Vivimos con eso…
Peppino di Capri, 27 de juliol de 1939, el nom real és Giuseppe Faiella, és un cantant i compositor italià, una de les veus més populars de la cançó napolitana i, en general, de la cançó popular romàntica italiana .
Va guanyar dues vegades al Festival de San Remo. Amb "Un grande amore e niente più" al 1973, i és la cançó que us deixo avui, espero que us agradi.
Yo, lejos de ti, pescador lejos del mar,
pido beber a una fuente secada por el sol.
Soledad y melancolía,
los adornos de mi casa,
algún libro... una poesía...
y sobre el piano una fotografía.
Tú y yo, un gran amor y nada más,
tú y yo, nuestras carreras hasta allá abajo,
allí donde está la cabaña descubierta por nosotros,
donde tú me dijiste: quisiera...
amor, quisiera... esta tarde quisiera...
Noches... noches de amor,
en el silencio mi nombre... tu nombre.
Pero no desborda el agua de un río
y tampoco tu amor retorna hacia mí.
Soledad y melancolía
en cada rincón... en cada camino...
Sólo una cosa te reprocho:
que podías al menos decirme disculpa.
Tú y yo, un gran amor y nada más,
tú y yo, nuestras carreras hasta allá abajo,
allí donde está la cabaña descubierta por nosotros,
donde tú me dijiste: quisiera...
amor, quisiera... esta tarde quisiera...
En el 1996, al Walt Disney Studios es va gravar "Somia", versió en espanyol del tema principal de la cinta de dibuixos animats d'aquest estudi "El Geperut de Notre Dame", i que va ser inclosa en el següent àlbum de Luis Miguel, "Nada és igual".
Somia, tot arriba al seu moment, només cal saber-ho esperar,.. però sense deixar de caminar mai cap a aquests somnis.
Nuestra historia comenzó
con palabras de amor
Oh Dios que gran amor
Y es verdad me diste a mi
un mundo de calor
yo te lo devolví
Y te confié sin pudor
todo mi corazón
De canción en canción,
Yo te quise hacer soñar
con lo mejor de mi
que te fui a entregar.
Es mi vida, es mi vida
que puedo hacer
si ella me eligió
es mi vida
no es un infierno
tampoco es un edén.
Mi candor, mi poca edad
te hacían emocionar
y nos sentíamos volar
y cuando en el cielo
el sol se cambio de lugar
sentí tu frialdad
mi risa y mi llanto,
la noche y la luz
nacen siempre de ti
estoy bajo tu encanto
a veces me adulas
o te olvidas de mi.
Es mi vida, es mi vida
que puedo hacer
si ella me eligió
es mi vida
no es un infierno
tampoco es un edén.
Busque las cadenas
que me atan a ti
como a una bendición
ante a ti en escena
yo encuentro mi país,
mi tierra, mi razón .
Si a veces estoy triste
mi derecho a llorar
te lo sacrifiqué
pero ante en ti existo,
gano el premio mayor
cada noche, nacer.
Es mi vida, es mi vida
que puedo hacer
si ella me eligió
es mi vida
no es un infierno
tampoco es un edén
Lone Star, van ser si dubte un dels millors combos sortits de Barcelona en els anys 60.
El 1968, Lone Star deixa de publicar EP's i es decanta pels singles, amb ""La voz de su amo" publiquen tres singles ja netament propis, temes que passaran a la història com "La festa", "Vella Estació", "Thinking of You "..., aquesta última seria la cara B d'una de les cançons més recordades del grup, i probablement una de les millors cançons dels 60 al nostre país, parlem de" El meu carrer ", un preciós tema que parla sobre un carrer qualsevol d'un barri marginal: "El meu carrer té un fosc bar, humides parets, però sé que alguna vegada canviarà la meva sort". Text : Pablo Millán.
Aquesta és precisament la cançó que us deixaré, i amb un presentador de luxe, Miguel Rios, en un programa que va presentar a TVE l'any 1987, ¡Que noche la de aquel año! on es va fer un repàs de la història del pop espanyol.
Una cançó que em porta records del barri on vaig néixer.
Vivo en un lugar
donde no llega la luz
Niños se ven,
que van descalzos
sin salud.
Por la estrecha calle
algún carro viene y va.
Y cuando llueve
nadie puede
caminar.
Mi calle tiene un oscuro bar,
húmedas paredes.
Pero sé que alguna vez
cambiará mi suerte.
Naina nana nainana...
Doy mi dirección
al que brindo
mi amistad .
Más al saberla
no me quieren
visitar .
Pero alguna vez
Siempre por casualidad
He visto amigos
con mujeres
en el bar
Mi Calle tiene un oscuro bar,
húmedas paredes
Pero sé que alguna vez
cambiará mi suerte.
Naina nana nainana...
No puc deixar de posar-vos aquest vídeo de l'època en què va sortir la cançó, com bé diuen molts comentaris, el lloc de gravació no diu molt amb la lletra, però se'ls veu a ells, i així és com jo els record.
Cada vez que te beso me sabe a poco.
Cada vez que te tengo me vuelvo loco.
Y cada vez, cuando te miro, cada vez,
encuentro una razón para seguir viviendo.
Y cada vez, cuando te miro, cada vez,
es como descubrir el universo.
Te quiero, te quiero
y eres el centro de mi corazón.
Te quiero, te quiero
como la tierra al sol.
Cada vez que la noche llega a tu pelo
de cada estrella blanca yo siento celos.
Y cada vez, cuando amanece, cada vez,
me siento un poco más, de tu mirada preso.
Y cada vez, entre tus brazos, cada vez,
despierta una canción y nace un beso.
Te quiero, te quiero
y eres el centro de mi corazón.
Te quiero, te quiero
como la tierra al sol.
Te quiero, te quiero
y eres el centro de mi corazón.
Te quiero, te quiero
como la tierra al sol.
No està gens malament començar l'any amb aquesta paraula, - Amor. Us deixo aquesta bonica i senzilla lletra de Lennon. Per a tots els que cada dia passeu per aquí.